|
|
미주동포전국협회는 2월29일 조미고위급회담 결과를 환영하는 성명을 발표 |
|
미주동포전국협회(NAKA),
북미고위급회담 결과 환영성명
미주동포전국협회(NAKA:서건일 회장)는 29일 최근 베이징에서 열렸던 북미간에 이뤄진 고위급회담 결과에 대해 "조국반도 평화해결을 향한 진일보한 내용에 대하여 영문으로 된 환영성명을 발표했다.
이 영문성명은 양측은 진지한 자세로 포괄적인 평화문제 해결에 노력해 줄 것을 촉구한다고 강조하고, (1)미국이 조선에 대해 "더이상 적대시하지 않으며 자주권존중과 평등의 정신에서 쌍무관계를 개선할 준비가 되여있다는것을 재확언한점, (2)9.19공동성명을 재확인한점, (3)1953년 정전협정을 조국반도의 평화와 안정의 주춧돌로 간주한점, (4)문화, 교육, 체육 등 여러 분야에서 인적교류를 확대하는 조치들을 취할 의사를 표명한점, (5)대조선제재가 북녘동포생활 등 민수분야를 겨냥하지 않는다는것을 명백히 한점 등을 환영한다고 밝혔다.
영문성명 전문은 다음과 같다.
Statement on the US-DPRK Bilateral Talks Results
A Statement from NAKA
The results from the third exploratory round of U.S.-DPRK bilateral talks in Beijing announced today show a sign of improvement and progress towards a peaceful settlement in the Korean Peninsula, as "to improve the atmosphere for dialogue and demonstrate its commitment to denuclearization, the DPRK has agreed to implement a moratorium on long-range missile launches, nuclear tests and nuclear activities at Yongbyon, including uranium enrichment activities" and the U.S. has "agreed to meet with the DPRK to finalize administrative details necessary to move forward with [the] proposed package of 240,000 metric tons of nutritional assistance along with the intensive monitoring required for the delivery of such assistance."
Furthermore, we welcome the following points that came out of the discussions:
The United States reaffirms that it does not have hostile intent toward the DPRK and is prepared to take steps to improve bilateral relationship in the spirit of mutual respect for sovereignty and equality.
The United States reaffirms its commitment to the September 19, 2005 Joint Statement.
The United States recognizes the 1953 Armistice Agreement as the cornerstone of peace and stability on the Korean Peninsula.
The United States is prepared to take steps to increase people-to-people exchanges, including in the areas of culture, education, and sports.
U.S. sanctions against the DPRK are not targeted against the livelihood of the DPRK people.
The National Association of Korean Americans (NAKA) welcomes this development and urges both parties to implement these measures in earnest, concurrent with other mutual efforts to improve relations and work towards a comprehensive peace settlement in the Korean Peninsula.
February 29, 2012 Washington, DC The National Association of Korean Americans (NAKA) www.naka.org
(Office) 2/29/2012
//////////////////////////////////
*관련 보도자료 보기
한국 정부가 자칭 <자유민주주의>라고 선전하면서도 알권리를 차단해 왔습니다. 남측 당국은 한국에 거주하는 독자들이 이 보도 자료들을 볼수 없도록 인터네트 열람을 봉쇄하고 있습니다. 그래서 <민족통신>은 한국 독자들이 twitter 와 facebook을 통하여 이 자료들을 열람할 수 있도록 하였습니다. 그 주소들은 다음과 같습니다.
www.facebook.com/kilnam.roh
혹은 www.twitter.com/#!/minjoktongshin
|